Monday, 6 June 2011

sutaba in English is starbucks, mr starbucks ^^

the writing reads 'doraibusuru', or drive through in English

so yesterday night boyfriend asks me to order in English and see what happens. you see, people here in Japan  speaks Japanese even to a foreigner. but we were curious of how will they respond to people who come and speak English to them. so this Japanese waiter was there, ready to serve us. 

Me: Hello, can i have 1 cuppacino and one mocha frap please?
Japanese waiter: ...kapuchino hitotsu to...
Me: Yeah, one cuppacino and one mocha frap 

he didn't even ask me what size do i want for my cuppa, and we still played dumb when he asks if we wanted to be billed together or separately. the boyfriend couldn't take it anymore and responded in Japanese. 

turns out he still got our order completely wrong.

i've got cuppacino frap in my face and boyfriend received caramel frap. which is funny because we never touched caramel anything in life. heheh. i've read about Japanese waiters who cant bear being wrong because they'll feel extremely apologetic (and i find it amusing, really). it really happened to me, because not only he apologized profusely (in japanese of course), he also made us sit and he personally delivered the drinks for us, and took the sugar and stirrer for me. kalau customer service in malaysia is half this good, how great kan? 

now i'm thinking. this is the first starbucks i've been that i don't need to speak english at.

our country is much easier for tourism because people use English as a medium of communication. You wouldn't have a confused foreign customer in Starbucks, but it would still be nice if they don't make you feel awkward for trying to speak  Malay to get your coffee sometimes, eh?

No comments: